Abstract:
According to the role in the group of Polish “Caucasian” writers, the
first place belongs to Tadeusz Lada-Zablotsky. His figure is of most interest
to researchers.
Zablotsky was exiled to the Caucasus as a soldier in 1837 for anti-royal
verses. Already in the autumn of 1838, having managed to pass through the
North Caucasus, he served a hundred miles from Tbilisi. After retirement,
he lived in Tbilisi, where he became one of the founders of a group of Polish
romantic poets.
Many events of Georgian-Polish cultural relations are associated with
the name of Zablotsky. One of the signifi cant facts is the fi rst community
of Georgian and Polish poets. Zablotsky’s circle of acquaintances is wide
enough; he has been in the salon of A. Chavchavadze. Among the subscribers
to his “poetry” are both daughters of the Georgian poet – Nina and
Ekaterina. Mikhail Tumanishvili translated Zablotsky’s poem “Alazani Valley”
into Georgian, and Zablotsky into Polish – a friend’s poem “The bowl”.
The text of the “Chalice” was preserved in Zablotsky’s letter to Tumanishvili.
Lada-Zablotsky soon after arriving in the Caucasus was in correspondence
with the writer Mikhail Tumanishvili, whom he managed to make
friends with during his brief stay in Tbilisi. Even more, Zablotsky met Nikoloz
Baratashili through him. Judging by the letters of Zablotsky, he is burdened
with military service, campaigns with a “satchel behind him.” Such is
the position of almost all exiled Polish people, whose war was unpopular,
they considered the struggle of the Highlanders fair and worried that they
had to fight on the side of the enslavers.