Abstract:
The above strategy solves the difficulties of comprehending the
source-text.
First of all, it happens by expanding the context; e.g. by means
of probabilistic forecasting that helps the interpreter to comprehend the
utterances and restore the initial text on the basis of various information
elements. The better the interpreter is aware of the topic of the discussion
and the communicative situation, the easier to project the continuation
of the uttered phrase; the basis for the projection might be the names of
international organizations, phraseological units, repetitions, etc.
E.g. the first part of the following sentence „
I’d like to thank you,
Mr. Chairman, for convening the meeting of the CBRN” – is easy to project
as all the participants are grateful for having the opportunity to address
the meeting; extralinguistic projecting is vividly seen in the second part
because the interpreter is well aware of the type of an event and its topic.
The words like “meeting”, “convene” help the interpreter to prognosticate
the continuation of the phrases. By developing the skill of probabilistic
forecasting the interpreter strengthens her ability to comprehend the initial
text and decreases the cognitive load during simultaneous interpretation.
By using the expectancy strategy the interpreter gets the additional
context: the interpreter pauses for several seconds and listens to the
continuation of the initial phrase in the source language that might better
explain the previous part of the text.