Abstract:
Among Georgian manuscripts of the Athonite collection, there are
liturgical and hymnographic collections. MS Ath. 38 is one of them. The
manuscript is written in Athos writing style and dates from the 11th
century. This collection contains “Lenten Triodion” of George the Athonite’
redaction. It appears to have been one of the most important manuscripts
for studying this unique liturgical-hymnographic collection. The manuscript deserves attention from the viewpoint of the colophons
attached to it, in which new, hitherto unknown historical evidence of
monastic activities of the Georgians on Mount Athos are kept.
MS Ath. 38 begins with a colophon, in which the three most important
liturgical-hymnography collections are named – “Parakliton”, “Menaion” and
“Lenten”. According to this colophon, the initiator and (“commissioner”) of
all three of them appears to have been George of Tsikhisjvari, whose special
commemoration was established in the Atsiani Monastery. Almost no
information has survived about this monastery on Mount Athos. According
to the mentioned colophon, the three important liturgical-hymnography
collections were stored there. George of Tsikhisjvari seems to have been
related to this monastery. This information is also attested in the “Book of
Agapes” of Athos, according to which he purchased and cultivated some
land for the Atsiani Monastery (Metreveli 1998: 255).
MS Ath. 38 contains new data concerning this historical person and the
Georgian monastery of Atsiani.
In this colophon attached to the Athos manuscript, the word “Qursali”
is mentioned twice, which, according to the context, indicates nationality.
These Qursals stole the manuscripts “commissioned” by George of
Tsikhisjvari from the Georgian monastery of Atsiani. The author of the
colophon, who was presumably a monk from the monastery of Anchi,
bought them back and returned them to Atsiani Monastery.
The word “Qursali” is not found in other monuments of ancient Georgian
literature. This word is not included in the “Dictionary” by Sulkhan-Saba
Orbeliani, it is not given in Ilia Abuladze’s or Zurab Sarjveladze’s dictionaries
of Old Georgian either.
As the study shows, the word “Qursali” indicated the region in the
western part of present-day Azerbaijan, which is currently on the territory
of Armenia and is populated by Azerbaijanis. This word is a composite and
means “Ali’s village for the Qursali tribe” (Qeybullayev,1990: 101-104). Ali is
known as a prominent saint of Muslims.
According to Armenian sources, the word “Qursali” refers to people of
Turkish origin (Qeybullayev,1990: 101-104).
The genealogy of the “Qursali” and their emergence on Mount Athos
requires further study, including from a historical point of view. Today, it becomes clear that the 11th-century Georgian manuscript - Ath. 38
has revealed their existence on mount Athos and a rare term denoting
their origin – “Qursali”. The manuscript Ath. 38 itself is one of the three
manuscripts taken by these “Qursals” and later bought back by a historical
person - George of Tshkhisjvari.