Abstract:
Manuscript production in Georgia has a centuries-old history. Georgian
medieval churches and monasteries, where generations of medieval bookmen
and calligraphers carried out their activities, have played significant role in
manuscript production. A large collection of liturgical texts called Gulani
belongs to a separate group among thousands of manuscripts which came down
to us. As a rule, each Gulani is supplied with a big number of testaments and
colophons.
Multiplicity of colophons on the folios of Gulani attracted attention of
scholars as early as in the XIX century. Since that period Georgian scholars
have studied and published testaments and colophons found in Georgian Gulani
collections from Erketi, Tsaishi, etc.
The paper deals with the texts of colophons from Erketi’s Gulani.
Unfortunately, Erketi’s Gulani is lost today. Dimitri Baqradze was the sole
Georgian scholar who has seen and studied the manuscript in question. The
scholar has studied the manuscript, its testaments and colophons when visiting
Erketi Monastery in 1873. In 1878 Dimitri Baqradze published the results of his
research and texts of the colophons in his Russian-language book.
Unfortunately, since 1870-ies we lack information about the location of Erketis’
Gulani and the manuscript has been remaining out of the site of scholars.
Based on the analysis I have established that Erketi’s Gulani was copied
in 1579-1595. It was commissioned by Eqvtime I Sakvarelidze (1578-1616),
Catholicos of Apkhazeti (Western Georgia), as a donation to the Mother of God
Church of Tsaishi under the rule of a bishop Maksime of Tsaishi. Later on, for
unknown reason, the Gulani ended up at Erketi Church. In addition, I deal with
the issues associated with contribution of Maksime of Tsaishi to manuscript
production from the standpoint of history and source studies.
As it turned out from the study of the colophons, a team of several
persons (tabuni in Old Georgian) worked on copying the Gulani. Tasks were distributed between them according to a specific scheme. According to the
colophons, the text was copied by Ioane Chkhatarashvili, Natanael Kargareteli,
Gabriel and Ioane Svimonisdzes (The latter had copied certain pieces of text
from Gulani II from Tsaishi). The manuscript was bound by Gabriel Svimonisdze.
This paper will do a service to historians and philologists interested in
medieval Georgian literature.