Abstract:
About the Arabisms that entered the Georgian language in known
much. Scholars, as G. Tsereteli, Vl. Lekiashvili, Mz. Andronikashvili, A. Silagadze,
M. Andronikashvili, G. Chikovani, etc., dedicated their works to
words of Arabic origin, which entered Georgian directly from Arabic or by
transit way. As a result, a whole corpus of Arabisms was specified; part of
these words are used till nowadays (khasiat-i, ekim-i), some of it was perceived
by the language as superfluous and were rejected (daraqa, miskin-i);
and some other part ̶ functioned in such a specific sphere, that it disappeared
naturally with the loss of the relevance of these spheres (ejib-i,
manshur-i). Despite this, sometimes, researchers notice more words that,
due to certain features can be considered Arabic in origin. In some cases, it
becomes necessary to revise the earlier established etymology; e.g., G. Chikovani
reinterpreted etymology of makhal-i as originated from the Arabic
word muḫallal .مخلل
The paper deals with few lexems, which was not considered earlier as
Arabisms. In the paper is given attempt to argue that these words in Georgian
could be of Arabic Origin. namely, analyzed units are: balan-i “hair” <
ballānun بلان ; borj-i “term, date” < burjun برج ; kvab-i “cave, grotto; saucepan”
< kūbun كوب ; jilag-i “genus, family” < jīl جيل ; tanas o ba (a kind of war play) <
tanāsub تناسب ; jil dao ba, jeltaoba (a kind of competition) < jilādun