Abstract:
Standardization is essential in any field, including, of course, in science. Especially today, when digital technologies became the most important in the world and the development of any field depends on the introduction of these technologies. This necessarily means considering international standards. The International Organization for Standardization (ISO) was established in the first half of the twentieth century. Obviously, similar organizations existed before and ISO was founded on their basis. But from this moment, the standards acquired a different value and standardization moved to a new level. It should be noted that there is a field committee for each standard in ISO, one of them is Language and Terminology Committee (ISO / TC 37) established in 1947. It is especially important that the activities of this organization do not mean the one-time establishment of standards, it is a continuous, unfinished process and every five years the standards are reviewed and, if necessary, updated or changed.
The terminology department of Arnold Chikobava Institute of Linguistics is working on Georgian TermBank. This means the use of modern technologies together with terminological activities, therefore, it is necessary to consider international standards in two directions, one related to the principles of terminological activities, and the other - the technical side, so that the Georgian TermBank would be in accordance to the databases of the other countries. One of the supporters of the Georgian TermBank is the European Association for Terminology (EAFT), whose president, Henrik Nilsson, sent a questionnaire to various countries, including Georgia, and one of the questions was if the National TermBank follows relevant international standards. When Georgian TermBank is published through the Internet, it must be in accordance with the requirements of international standards.
In 1999 with the participation of TSU Arnold Chikobava Institute of Linguistics, three standards related to terminological activities were developed and published:
1) ISO 704:87 — Principles and methods of terminology;
2) ISO 1087:90 — Terminology — Vocabulary;
3) ISO 860:96 — Terminology work — Harmonization of concepts and terms.
These standards have been updated for several times since then by ISO, but unfortunately here in Georgia we have not made the same job until today. Updated versions of terminology standards are being translated with the support of Vukol Beridze Association of Terminology of Georgia. It is also planned to translate other standards about terminology. It is also noteworthy that special standards are established for terminology databases. These standards were requested from ISO by the Georgian National Agency for Standards and Metrology, which is a correspondent member in ISO.
We’ll talk about abovementioned standards and highlight their importance in terminology work. Establishing process of standardization is difficult but really essential in Georgian reality. This is a basis for getting a reliable product.