მიმართვის ადგილისათვის ქართულ რთულ თანწყობილ წინადადებაში/ On the Place of Forms of Address in a Georgian Compound Sentence

Loading...
Thumbnail Image
Date
2023-04-27
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის გამომცემლობა
Abstract
It is widely known that forms of address are not syntactically related to any member of the sentence, yet, they form part of the sentence. Unlike simple sentences or sentences with multiple parts, special attention should be paid to the forms of address in a compound sentence, in particular, we should analyze the following: which part of the sentence does the form of address pertain to? Does the form of address pertain to the entire compound sentence or to some of its concrete component clause? In this regard, the paper analyzes compound sentences containing forms of address. The following cases have been distinguished: a) Address forms part of one of the clauses of the compound sentence and it is semantically related to all the other clauses: დაწყნარდი ახლა, შე ქალო, შენს თავსაც გაუფრთხილდი, სამარეში ხომ არ ჩაჰყვები dats’q’nardi, še kalo, šens tavsats gauprtxildi, samareši xom ar zahqęvebi “Calm down, woman, take care of yourself, you cannot follow him into his grave”. b) Each component of a compound sentence has its own form of address pertaining to the clause in which it is found: იშრიალე, დიდო ვერხვო, იგუგუნე, დედამიწავ! išriale, dido verxvo, igugune, dedamits’av! “Rustle, great aspen, roar, mother earth!” c) One and the same form of address can be repeated in various components of the compound sentence with the aim of performing an expressive function. Such cases are chiefly found in poetry: ქარო, მოიტა ატმის ყვავილი, ქარო, ფოთლებიც შემომაყარე karo, moit’a at’mis q’vavili, karo, potlebits šemomaqřare “Wind, bring peach flowers, wind, throw leaves at me”. d) Separate mention should be made of cases when forms of address are found within one component of a compound sentence and are not related to other components: შენ არ გაი- ტეხო გული, შვილო, სანთელი და საკმეველი გზას არ დაკარგავს šen ar gait’exo guli, švilo, santeli da sak’meveli gzas ar dak’argavs “Don’t be disappointed, child, a candle and incense are never burnt in vain”. The paper has been implemented within the framework of a project “Information Structure and the Hypotactic Patterns of Kartvelian Languages”, FR-21-352, financed by Shota Rustaveli National Science Foundation.
Description
Keywords
ქართული ენა, სინტაქსი, თანწყობილი წინადადება, მიმართვა, Georgian Language, Syntax, Compound clauses, Address
Citation
ივანე ჯავახიშვილის დაბადებიდან 147-ე წლისთავისადმი მიძღვნილი სამეცნიერო კონფერენცია, თეზისები, თბილისი, 2023, გვ.: 120-123