ქართული ტერმინოლოგიური მუშაობის ასპექტები

dc.contributor.authorსაღინაძე/ Saginadze, რუსუდან/ Rusudan
dc.date.accessioned2023-07-03T12:36:05Z
dc.date.available2023-07-03T12:36:05Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractIn the conditions of modern globalization, when new fields are created or introduced to the country, the mechanism of selection and establishment of terms has not yet been fully developed. Therefore, in many cases, the borrowing of terms relevant to this or that field reveals a spontaneous character. At the same time, a large amount of technical literature is translated, and new terms appear, including those that are calqued or transferred directly, without translation. The old term frequently continues to exist along with the new one. The object of our research is one of the main problems in modern Georgian technical terminology – the standardization and normalization of the variants of borrowed terms. This is not a new phenomenon. Specialists point to this problem even today: "Terminological diversity is the main difficulty, due to which the "growth of the language" is hindered" (Karosanidze 2020). The article briefly discusses the role of previous terminologists in the formation and development of Georgian technical terminology; According to the dictionary material and the data available in various publications, several groups of borrowed technical parallel terms are separated and analyzed: Old and new terms: carbonic acid (nakhshirzhangi) || carbon monoxide (nakhshirbadis monoxidi) (CO); carbonic acid (nakhshiror-zhangi) || carbon dioxide (nakhshirbadis dioxidi) (CO2)... Foreign and Georgian terms: intoxication (intoxicatia) || poisoning (motsamvla); toxic (toxikuri) || toxic (toxiuri) || poisonous (momtsamlavi) || poisonous (momwamvleli); intoxicated (intoxirebuli) || poisoned (motsamluli); Lead glaze (tqviis glazuri) || Lead glazing (tqviis mochi-kureba)... Calqued terms: Refrigerant (matsivaragenti) (Russ. Хладагент); refrigerant agent (samatsivro agenti) (Russ. холодильный агент) („Technical Terminology“ 1982)... There are also variants of Georgian (Georgianized) terms determined by various factors: a) Phonetically determined: to spray (sheskhureba) || to spray (sheshskhureba) – to spray („sheskhureba“) is correct (Saghinadze 2006)... b) Semantically determined (formed with different affixes): energy efficiency (energoefekturoba) || Energy efficiency (energoefektianoba) – both are considered to be correct by specialists in the field D. Chomakhidze, K. Tskhakaya (Chomakhidze, Tskhakaya 2015)... This article concludes that analyzing more extensive material representing variants of borrowed technical terms allows us to identify standard issues and, more generally, to plan the ways of solving certain problems.en_US
dc.identifier.citationარნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი, ტერმინოლოგიის საკითხები, V, გვ.: 338-350/ Arnold Chikobava Institute of Linguistics, Terminology Issues, V, pp.: 338-350en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.tsu.ge/handle/123456789/2223
dc.language.isogeen_US
dc.publisherივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის გამომცემლობაen_US
dc.subjectტერმინოლოგიაen_US
dc.subjectნორმატიულიen_US
dc.subjectტექნიკურიen_US
dc.subjectლექსიკონიen_US
dc.subjectსინონიმია ტერმინოლოგიაშიen_US
dc.subjectTerminologyen_US
dc.subjectNormativen_US
dc.subjectTechnical Dictionaryen_US
dc.subjectSynonimy in Terminologyen_US
dc.titleქართული ტერმინოლოგიური მუშაობის ასპექტებიen_US
dc.title.alternativeAspects of Georgian Terminological Worken_US
dc.typeArticleen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
27. საღინაძე (338-350).pdf
Size:
328.34 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Collections