სინქრონული თარგმანის სტრატეგიების განვითარება

dc.contributor.authorნემსაძე, ნათია
dc.date.accessioned2022-03-24T07:10:40Z
dc.date.available2022-03-24T07:10:40Z
dc.date.issued2021-12-23
dc.description.abstractThe above strategy solves the difficulties of comprehending the source-text. First of all, it happens by expanding the context; e.g. by means of probabilistic forecasting that helps the interpreter to comprehend the utterances and restore the initial text on the basis of various information elements. The better the interpreter is aware of the topic of the discussion and the communicative situation, the easier to project the continuation of the uttered phrase; the basis for the projection might be the names of international organizations, phraseological units, repetitions, etc. E.g. the first part of the following sentence „ I’d like to thank you, Mr. Chairman, for convening the meeting of the CBRN” – is easy to project as all the participants are grateful for having the opportunity to address the meeting; extralinguistic projecting is vividly seen in the second part because the interpreter is well aware of the type of an event and its topic. The words like “meeting”, “convene” help the interpreter to prognosticate the continuation of the phrases. By developing the skill of probabilistic forecasting the interpreter strengthens her ability to comprehend the initial text and decreases the cognitive load during simultaneous interpretation. By using the expectancy strategy the interpreter gets the additional context: the interpreter pauses for several seconds and listens to the continuation of the initial phrase in the source language that might better explain the previous part of the text.en_US
dc.identifier.citationსამეცნიერო კონფერენცია „XIX საუკუნე – ეპოქათა მიჯნა“, თეზისები, თბილისი, 2021, გვ. 39-41 / Scientific Conference XIX CENTURY – THE BOUNDARY OF EPOCHS, ABSTRACTS, Tbilisi, 2021 pp. 39-41en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.tsu.ge/handle/123456789/1326
dc.language.isogeen_US
dc.publisherივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის გამომცემლობაen_US
dc.subjectსინქრონული თარგმანიen_US
dc.subjectსტრატეგიაen_US
dc.subjectწყარო-ტექსტიen_US
dc.subjectსამიზნე ენაen_US
dc.subjectტექსტის გამარტივების სტრატეგიაen_US
dc.subjectალბათობრივი პროგნოზირებაen_US
dc.subjectმოლოდინის სტრატეგიაen_US
dc.subjectSimultaneous interpretationen_US
dc.subjectthe Strategyen_US
dc.subjectthe Source Texten_US
dc.subjectthe Target languageen_US
dc.subjectText simplification strategyen_US
dc.subjectProbabilistic forecastingen_US
dc.subjectthe Strategy f Expectancyen_US
dc.titleსინქრონული თარგმანის სტრატეგიების განვითარებაen_US
dc.title.alternativeDevelopment of Simultaneous Interpretation Strategiesen_US
dc.typeThesisen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
თეზისები - მე-19 საუკუნე 01.03._08.pdf
Size:
61.75 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: