ვაცლავ ჰაველის ტექსტების ქართული თარგმანები

Loading...
Thumbnail Image
Date
2020
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
უნივერსიტეტის გამომცემლობა
Abstract
The translation is of special significance for the history of culture, since it implies not only overcoming of lingual borders, but it serves as the breakthrough in cultural, historic and social dams and the intellectual „conquest” of new geographical area. The principle of “intercultural” translation is based on a transfer of cultural tradition. Back in the old world, it was called “translatio”. European culture developed three major modifications of “translatio”: translation - 1) translatio religionis, that is translation of true religion; 2) translatio imperii - that is translation of ideal state management and 3) translatio studii – translation of science and true wisdom. Thus, the idea of translation is interpreted as a transfer of spiritual inheritance, translation of definite spiritual values. In the history of the world, there are persons, whose life and activity stimulate others, whose strength and unwavering position inspires, and their ideas strengthen and fill others with the hope for the future. Vaclav Havel, Czech drama playwright, essayist, and a poet belongs to namely such group of people, who passed his life road from dissidence to the post of a president and whose ideas are especially urgent for present day society. The author of the present report has been publishing translations of Vaclav Havel’s works of various genres – essays, plays, interviews from the Czech language from the 90s of the 20th century. In the present report, the author offers her observations on the specificity of her translation on Vaclav Havel’s texts. She makes emphasis on the peculiarities of Havel’s language, which in his works often bears a function of expression of a pressure of totalitarian regime on a man.
Description
Keywords
Vaclav Havel, essays, plays, totalitarianism, The theatre of absurd, Georgian translations, ვაცლავ ჰაველი, პიესები, ესსეები, ტოტალიტარიზმი, აბსურდის თეატრი, ქართული თარგმანები
Citation
მთარგმნელის დღისადმი მიძღვნილი სამეცნიერო შრომების კრებული, 2020, გვ.: 121-132
Collections